Att roa sig själv.

Alltså. Har ni nån gång kört Google Translate på er egen blogg?
Jag fick en kommentar igår från en amerikansk läsare och blev lite förbryllad över ur hon kunde läsa min blogg, tills det slog mig att hon såklart använde Google Translate. Nyfiken i en strut som man är så körde jag min egen blogg i translaten och har nu suttit i en halvtimme och skrattat så jag nästan kräks.

Stackars människa, hon måste ju tro att jag är totalt rubbad! Den översätter ju ord för ord och slutresultatet blir väl inte alltid riktigt korrekt. Jag framstår som någon aningen obalanserad kvinna med uppenbara problem med språkbruket. Om vi säger så.

Här är några tidlösa citat från de senaste inläggen:

”and then went to Tina there and traded them for me and hung up the box and yes – about as far, one is prepared to go to the fucking Wall Orna”.

”and I’m awfully happy of course and go around and feel the coolest in town. Fucking inside and so”

what is it with those in which the straw?! Are they not straight up from the skull and is stiff as getborst and comes off with a sucking sound when you have worn them in the quarter”

These Please-the jeans I had seen in slightly different bloggers and been sucked like hell on”

”They’re perfect, really – do not sit at somewhere and is gentle on the fabric and hang comfortably around the auditorium”

”Maybe not as bad as to be sewn in the auditorium of a renegade Konstfack student, or seriously consider having someone Goran poking a finger or two into the anus. But still”.

The auditorium, alltså.
Jag har en Amerikansk marknad på gång, jag bara känner det.

Att vara någons fru – big in the USA. Fo sho.

82 kommentarer till “Att roa sig själv.

  1. Hahaha, men så underbart roligt. Klockrent! Obegripliga språkfel av olika slag är bland det roligaste jag vet. Love it!

  2. Haha! Bäst!
    Jag har inte gjort det på min blogg, men på engelska artiklar om matematikdidaktik vi skulle läsa på högskolan. Alltså jag är sämst på engelska, så jag tyckte det var ett jättebra hjälpmedel till min första uppgift… Ja, det blev väl sådär. 🙂

  3. Alltså helt hysteriskt!!! Fantastiskt roligt!!!! Gud såååå söt han är, den bilden är ju obetalbar!!! Kram Lisa S i H viken

  4. Ahhh, jag får snart gå och byta benkläder! Gud så roligt!
    Och så söt han är den lille silkesapan!

  5. Om man har google chrome som webbläsare så kan man få sidorna översatta rakt av från google translate, då behöver man inte ”copy pastea” 🙂

  6. *dör av skratt* såååå kul! Ja jag vet ju för jag har släktingar som pratar franska/arabiska (vilket inte jag kan) som ibland använder google translate. Hysteriskt att få något på svenska från dem från översättningssidor. Dom kan lika gärna skriva något på arabiska fattar lika lite 😉

  7. Ja oftast skrattar jag liksom inombords men detta blev ett asgarv! Haha!! Precis vad jag behövde nerbäddad och sjuk här hemma! (ja,jo det e lite synd om mig idag..) ;D

  8. HAHAHA!!! 5-åringen undrar vad jag skrattar åt och jag har lite svårt att förklara det här på ett bra sätt känner jag, speciellt då det enda jag får fram är just HAHAHA!!!
    Underbart! 😀

  9. Och där är ett utmärkt exempel på varför jag inte vill att mina elever använder Google Translate. Fantastiskt roligt, men oj så knasigt det blir!

  10. Ha haha.. underbart! Måste testa på min egen.
    Och du vad kul med capcha koden ”Hornisse” som du fick hos mig. Du bjöd på ett riktigt skratt, fast på min egen blogg denna gång. Sjukt kul!

  11. Emma, tips från min son – testa att översätta från svenska till engelska, engelska till georgiska, georgiska till bulgariska osv osv och till slut till svenska igen… sjukt kul!

  12. har också roat mig med det,
    [~ & därefter strikt förbjudit
    kontakter från flickr’ att trycka
    på just den knappen.]

    helskum blir man. bara sådär.
    men kul e’re.

    🙂

  13. haha jag ligger och skriker av skratt och sambon undrar vad de är på hästhoppningen på som gör att jag gnäggar av skratt-schysst

  14. Jag tror jag svimmar. Både jag och sambon har skrattat hysteriskt i en halvtimme nu. Ååå så bra! Kram på dig!

  15. Jag dör!

    ”what is it with those in which the straw?! Are they not straight up from the skull and is stiff as getborst and comes off with a sucking sound when you have worn them in the quarter”

    De kan ju absolut inte tror att du är vid dina sinnes 🙂

    Fantastiskt roligt 🙂

  16. Haha, fantastiskt! Min R läser min blogg på samma sätt, google translate till engelska. Tur han har lite koll på vad jag pysslar med. Annars vet i sjutton hur det hade blivit.

    Förresten, det är många bebisar som är söta osv.
    Men herregud vilken bedårande person ni skapat!

  17. Guuud vad roligt- ”hang comfortably around the auditorium”
    Jag läste lite väl högt, för mannen kom inspringande och frågade: vad har hänt??- med uppriktig oro i ansiktet hahahaha.

  18. OMG! Och jo, har kört min till finska för att testa en gång och vet du – jag är en helt normal man! Bara bloggens underrubrik blev SÅ prima! 🙂

  19. Hehe..jo det verkar som om man är rubbad när man översätter;) Men hey..det får man ta liksom…Men man hoppas ju att de inser att det blir lite tokigt i den där översättningen.

    Toksnygga Walla byxor här nedan!! Som vanligt passar du urfint i dem:)
    Kram Susanne

  20. Åh herregud! Jag höll på att dö kvävningsdöden nu när jag satt här och slevade spagetti och började läsa dina engelska citat 😀
    Haha, världsklass 😀

  21. Hahahahaha. Grabbarna på jobbet undrader vad jag skrattade åt och jag försökte klämma fram: ”sewn in the auditorium of a renegade Konstfack student”. Hahahah uuunderbart

  22. HAHAHAHA ”Fucking inside and so” – fick mig precis att sätta juicen i halsen och gjorde att preggomagen tröck lite mer mot mina revben som redan innan gör ont. Åh. Så. Bra! Tack för morgonens första garv! :]

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Rekommenderade inlägg